12 Ağustos 2020 Çarşamba

Dişi şeytan Lamashtu'ya karşı koruma için plak

 



Meşhur Lamashtu plakası (AO 22205: https://louvre.fr/en/oeuvre-notices/plaque-protection-against-female-demon-lamashtu) benzer bir performans sergiliyor - ancak yakından incelendiğinde seçimdeki bazı küçük farklılıklar ortaya çıkıyor kafaların!


Dişi şeytan Lamashtu'ya karşı koruma için plak

Şeytan çıkarma törenindeki karakterler

Şeytan çıkarma sahnesi kayıtlara bölünmüştür. Üst kısımda, semboller hasta kişiyi iyileştirmek için çağrılan büyük kozmik tanrıları temsil eder: Şamaş'ın güneşi, Sin'in hilal ayı, fırtına tanrısı Adad'ın şimşeği ve yüce tanrı Ashur'un kanatlı diski Asur İmparatorluğu'nun. İkinci kayıttaki yedi ruh, her biri farklı bir hayvan kafasına sahip, muhtemelen yararlı bir işleve sahip: Hastanın yatak odasının kapısını sembolik olarak koruyorlar. Hasta üçüncü kayıtta, derinliklerin ve bilgeliğin tanrısı Ea ile ilişkili ruhlar gibi balık derileri giymiş iki figürle çevrili yüksek bir yatakta yatıyor. Onlar muhtemelen üç hayvan başlı ruhun yardımıyla ritüeli yöneten rahip şeytan çıkaranlardır.

Kötü ruhları kovmak

Hastalığın nedenleri alt kayıtta görünür. Bir teknede bir eşeğin üzerinde oturan Lamashtu, diğer tüm karakterlerin iki katı büyüklüğündedir. Kıllı vücudu, aslan başı ve pençeleriyle fiziksel olarak korkutucu olarak sunulur. Yılanları tutuyor ve iki aslan yavrusunu emziriyor. Bir yazıt, onu "öfkeli ve zalim, göz kamaştırıcı bir tanrıça; o bir dişi kurt; yoldaki genç adamı, oyun oynayan kızı, çocuğu hemşiresinin kollarından kapar" olarak tanımlar. Tekne, iblislerin yuvası olan yeraltı Apsu dünyasını simgeleyen balıklarla dolu bir nehir boyunca seyrediyor. Sahnenin yan tarafındaki hediyeler ve erzak, onu yeraltı dünyasına geri dönüş yolculuğuna çıkmaya teşvik etmeyi amaçlıyor. Pazuzu, Lamashtu'nun arkasında bir kolu kaldırılmış olarak duruyor. Jestleri tehdit edici görünse bile ve Pullu kanatlı vücudu, ejderhanın kafası, akrep kuyruğu ve pençeleriyle fiziksel olarak eşi kadar korkutucudur, yine de karısını geri çekilmeye ikna ederek hastayı korumak için oradadır. Pazuzu yine plağın arkasına yapışarak sahnenin üzerinde beliriyor. Lamashtu'nun kötülüklerinden koruyan belgeler ve nesneler, Mezopotamya'da bu tür bir inancın geliştiği bir dönem olan 1. binyılda yaygındı.


1 Ağustos 2020 Cumartesi

Asur hiyeroglif yazıt ca ile damgalanmış Esarhaddon tarafından Babil'in restorasyonu açıklayan çivi yazısı prizma. M.Ö 676-672 Süryani



Fotoğraf açıklaması yok.

Görüntünün olası içeriği: yiyecek

Asur hiyeroglif yazıt ca ile damgalanmış Esarhaddon tarafından Babil'in restorasyonu açıklayan çivi yazısı prizma. M.Ö 676-672
Süryani
Süryani, Süryani yönetimine karşı bir dizi isyandan sonra, Babil şehri Süryani kralı Sennacherib tarafından MÖ 689'da görevden alındı, ancak yazıtlarında Sennacherib şehri tamamen tahrip ettiğini iddia etti - ve halefleri Babil'i restore etmeye odaklandı - ve onunla birlikte Babil'in meşru idaresi iddiası. Bu prizmada Sennacherib'in oğlu ve halefi Esarhaddon şehri yeniden inşa etme çabalarını anlatıyor. Babil'in yıkımını babasına değil, Babil halkının tanrılarını ve ritüellerini ihmal etmesiyle kışkırtılan Babil'in başlıca tanrısı Marduk'un öfkesine atfeder. Aynı zamanda Esarhaddon'un sürgünleri iade ettiği ve mülkleri şehre yağmaladığı iddiası Asur suçluluğunun örtük bir kabulüdür.
Bu prizma, tabanındaki hiyeroglif tasarım için dikkat çekicidir. Saat yönünün tersine okunacak görüntüler stilize bir ağaç, aslan, dağ, pulluk ve hurma ağacı gösterir; prizmanın hasarlı kısmındaki diğer semboller kaybolur. İşaretlerin birlikte Esarhaddon'ın adı ve unvanlarının kriptografik bir yazısını oluşturduğu düşünülmektedir.
https://www.metmuseum.org/art/collection/search/321907
Asur çivi yazısı M.Ö. 676-672
Asur dönemi ile damgalanmış Esarhaddon tarafından Babil'in restorasyonunu tarif eden çivi yazısı yüklemi.
Asur yönetimine karşı bir dizi isyandan sonra, Asur kralı Sennacherib, MÖ 689'da Babil şehrini görevden aldı. Yazıtlarında Sennacherib şehri tamamen yok ettiğini iddia ediyor, ancak halefleri Babil'in yeniden inşasına ve onunla birlikte Babil'in meşru kuralına olan iddialarına odaklandı. Bu yazıda İbn Sennacherib ve halefi Esarhaddon şehri yeniden inşa etme çabalarını anlatıyor. Babil'in yıkımı babasına değil, Babil halkının tanrılarına ve ritüellerine ihmaliyle kışkırtılan baş Babil tanrısı Marduk'un gazabına atfedilir. Aynı zamanda Esarhaddon'un sürgünleri geri gönderme ve mülkü Medine'ye yağmalama iddiası Süryani suçunun örtülü bir şekilde kabulüdür.
Bu yayın, vida tabanı ile tasarım açısından farklıdır. Saat yönünün tersine okunan görüntüler stilize bir ağaç, aslan, dağ, pulluk ve avuç içi gösterir. Yayının hasarlı bölümünde diğer simgeler kaybolur. Birlikte, işaretlerin Esarhaddon adının ve takma adının kodlanmış bir yazısını oluşturduğu düşünülmektedir.







HİTİTÇE VE İNGİLİZCE'DE ORTAK BAZI KELİMELER













HİTİTÇE VE İNGİLİZCE'DE ORTAK BAZI KELİMELER
Hititçe ‘’watar’’: su; İngilizce ‘’water’’: su
Hititçe ‘’taru’’: ağaç, kereste; İngilizce ‘’tree’’: ağaç
Hititçe ‘’newa-‘’: yeni; İngilizce ‘’new’’: yeni
Hititçe ‘’kinu-, kanu-": diz; İngilizce ‘’knee’’: diz
Hititçe ‘’mašhuil-‘’ : fare; İngilizce ‘’mouse’’: fare
Hititçe ‘’natta’’: değil; İngilizce ‘’not’’: değil
Hititçe ‘’ed-, ad-‘’: yemek; İngilizce ‘’eat’’: yemek
Hititçe ‘’eku-‘’: içmek; İngilizce ‘’aqua’’(Latince kökenlidir. İngilizce de kullanılır.): Su ve su ile ilgili olan
Hititçe ‘’luli-, luliya-‘’: göl; İngilizce ‘’lake, lough, loch’’: göl
Luvice ‘’uwa-‘’: inek; İngilizce ‘’cow’’: inek
Hititçe ‘’wetna-’’: kurt; İngilizce ‘’wolf’’: kurt
Hititçe ‘’ar-, er-‘’: varmak; İngilizce ‘’arrive’’: varmak
Hititçe ‘’kuna-‘’: köpek; Latince: "canine": köpek
Hititçe ‘’wiyana-‘’: şarap; Luvice ‘’winiyant-‘’: şarap; İngilizce ‘’wine’’: şarap
Hititçe ‘’duttariyati-, duttariyata-‘’: kız çocuğu; İngilizce ‘’daughter’’: kız çocuğu
Hititçe ‘’iyant-‘’: koyun; Luvice ‘’haui-, hawi-": koyun; İngilizce ‘’ewe, sheep‘’: koyun
Hititçe "kuis": kim; Latince "quis": kim
Hititçe ‘’-mu’’: beni, bana; İngilizce ‘’me’’: beni
Hititçe ‘’-mi-,-ma-‘’: benim; İngilizce "my": benim
Hititçe ‘’-ta, -tu’’: seni, sana; Ortaçağ İngilizcesi ‘’thou’’: seni
Hititçe ‘’-ti-,-ta-‘’: senin; Ortaçağ İngilizcesi ‘’thy": senin
Hititçe ‘’a-, ša-,ši-,šie-,šiya-‘’: o; İngilizce ‘’ he, she, it’’: o
Hititçe ‘’weš‘’: biz; İngilizce ‘’we’’: biz
Hititçe ’’-naš’’: bizi, bize; İngilizce ‘’us’’: bizi
Hititçe ‘’tetan-,titan-‘’: meme, meme ucu; İngilizce ‘’tit’’: meme, meme ucu
Hititçe ‘’lala-,lalan-‘’: dil; İngilizce ‘’language": dil
Hititçe ‘’kuer-‘’; İngilizce ‘’cut’’: kesmek
Hititçe ‘’laman-‘’: isim; İngilizce ‘’name’’: isim; Sanskritçe ‘’nāman‘’: isim; Latince ‘’ nōmen’’: isim
Hititçe ‘’nekuz’’: gece; İngilizce "night": gece
Hititçe ‘’wattai-,watti-,šuwai-‘’: kuş; Sanskritçe ‘’vis’’: kuş; Latince ‘’avis’’: kuş
Hititçe ‘’hara-,haran-,harana-,harrani-‘’: kartal; İngilizce ‘’erne‘’: deniz kartalı
Hititçe ‘’šani-,šaniya’’ aynı; İngilizce ‘’same’’ aynı
Hititçe ‘’šia-,šanna-‘’:1, tek; İngilizce ‘’single’’: 1,tek
Hititçe ‘’dan,tan’’: 2, iki; İngilizce ‘’two’’: 2,iki; Latince ‘’ duō’’: 2,iki
Hititçe ‘’teri-‘’: 3, üç; İngilizce ‘’three’’: 3, üç
Hititçe ‘’šipta-‘’: 7, yedi; İngilizce ‘’seven’’: 7, yedi
Hititçe ‘’aiš’’: ağız; Latince ‘’ōs’’: ağız
Hititçe ‘’kuwan-,kuwana-,kuan-,kuana-‘’: kadın; Luvice ‘’wana-,wanatti-‘’: kadın; İngilizce ‘’woman ‘’: kadın
Hititçe ‘’ešḫar, eššar, išḫar’’: kan; Latince ‘’aser’’: kan
Hititçe "karimni": ritüel alanı, ayin alanı, tapınak; İngilizce "ceremony": ritüel, tören, ayin
Hititçe ‘’menuwa’’: süt; İngilizce ‘’ milk’’: süt
Hititçe ‘’milit-‘’: bal; Latince ‘’mel’’: bal; Fransızca ‘’miel’’: bal
Hititçe ‘’malla-, malli-,malliya-‘’: öğütmek,ezmek,ufalamak; İngilizce ‘’meal’’: öğün, yemek, aş, kaba un; Latince ‘’molere’’ öğütmek
Hititçe ‘’išḫuwai-,išḫuwa-‘’: dökmek,serpmek,sermek; İngilizce ‘’sow’’: ekmek,saçmak,sermek’’; Latince ‘’ serō’’: dökmek,saçmak
Hititçe ‘’iuga-,iuka-,yuka-,yuga-‘’: boyunduruk; İngilizce ‘’yoke’’: boyunduruk; Latince’ ’iugum’’ boyunduruk
Hititçe "nekku": ikisi de değil; Latince "neque": ikisi de değil
Hititçe "kalmar'': dağ'; Almanca "kulm": dağ, tepe
Hititçe "hašter": yıldız; İngilizce "star": yıldız
Hititçe "mutmutali": Heykel yapılan kil, domuzların üzerinde eşelendiği çamur; İngilizce "mud": çamur
Hazırlayan: (Hititolog) Mert Torun